ANEXIONES DE CATALUÑA: Resultados de la corrupción de Instituciones y la compra de voluntades con el exceso de dinero recibido de España

Prohibido hablar mallorquín. Palma catalaniza el nombre de sus calles
Retira el tradicional artículo 'salat' mallorquín porque «la forma oficial es la catalana»
MANUEL AGUILERA/Palma

Dolça.
La asociación cívica Círculo Balear se quejó formalmente al Ayuntamiento el pasado mes de junio y la respuesta que ha recibido es que la Ley de Normalización Lingüística indica que «la única forma oficial es la catalana», y que además la Universidad de las Islas Baleares (UIB) le ha animado a hacerlo.
Esta asociación recibió varias denuncias de ciudadanos al respecto y comprobó in situ la modificación. Su presidente, Jorge Campos, avisa de que «se está sustituyendo la identidad histórica y cultural de Baleares por la catalana, con la intención de unificar la toponimia, las costumbres y la lengua en aquellas zonas que los nacionalistas llaman 'països de parla catalana' o 'països catalans', que nunca han existido».
El Círculo Balear, con más de 2.000 socios, se unió a la denuncia de numerosos ciudadanos y ahora el Ayuntamiento le ha contestado citando el artículo 14 de la Ley de Normalización Lingüística, aprobada por el PP en 1986: «Los topónimos de las Islas Baleares tienen como única forma oficial la catalana». La carta dice que la UIB, máxima asesora en esta materia mediante la Comisión de Toponimia del Ayuntamiento, le propuso «armonizar el tratamiento del artículo de todos los topónimos de calles de Palma».

De esta manera, muchos topónimos han perdido el tradicional artículo salado: L'Aranjassa, La Drassana, carrer del Forn de la Glòria, etc. La regidora de Cultura, Patrimonio y Política Lingüística, Nanda Ramón, ha publicado en su blog que se han hecho hasta 54 cambios porque los nombres tenían «errores».
«Diferencias dialectales»
A pesar de todo, el Ayuntamiento asegura en su carta que está de acuerdo con el Círculo Balear en que «son las diferencias dialectales las que enriquecen, vitalizan y hacen grande una lengua». Respecto a esto, Jorge Campos afirma que el Ayuntamiento hace una «muestra de cinismo absoluto porque habla de enriquecimiento de variantes dialectales pero luego no hace uso de ellas».
Asimismo, destaca que el Consistorio presidido por la socialista Aina Calvo, rectifique lo apuntado en un primer momento y reconozca que el cambio no se ha producido previo consenso con las principales asociaciones cívicas. «El Círculo Balear no ha sido consultado y el órgano responsable ha sido la Comisión de Toponimia, de la que forma parte la UIB».
En la carta de queja que envió el Círculo Balear se recogió una cita de Antoni Maria Alcover y Francesc de Borja Moll de su diccionario Català-Valencià-Balear en la que se afirma que el artículo se utilizaba antiguamente por todo el dominio del catalán.
Jorge Campos alerta que «las minorías catalanistas están acabando con la identidad cultural e histórica mallorquina».
Etiquetas: Corrupción Psoe, Prohibido hablar español





Links to this post:
Crear un enlace
Home